漫画翻訳ワークショップ

仏検2級レベル以上の方対象

★将来フランス語の翻訳の仕事をしたい!
★フランス語力をさらにアップさせたい!
★フランス語の自然な会話表現を身に付けたい!

シリル・コピーニ漫画翻訳アカデミーではあの「名探偵コナン」の翻訳者であるシリル・コピーニが日本語からフランス語への翻訳のテクニックを伝授します。
将来、日仏の翻訳者を目指す人はもちろんのこと、フランス語の底力を上げたい人にぴったりの講座です。
仏作文力が身に付くだけでなく、漫画の台詞は話ことばであるため、自然なフランス語会話の習得にもつながります。

受講生の方には、講座の始まる前に各回で題材となる日本の漫画をフランス語へ翻訳し、提出していただきます。講座では受講者の方々に提出いただいたフランス語を基にシリル・コピーニが翻訳を解説します。


Cyril Coppini 「オンライン漫画翻訳ワークショップ」2023年第6弾開催決定

  • 【講座内容】
    Cyril Coppiniが翻訳をしている【犯人の犯沢さん1巻ファイル5】を日本語からフランス語へ事前に翻訳を提出していただき、講座ではCyril先生が解説を行います。提出いただいた翻訳は添削し、講座終了後に成績表が送られます。口語日本語をフランス語に翻訳することで、会話力と作文力を飛躍的に伸ばすことができます。現役の翻訳者から翻訳テクニックを学べる貴重な講座です。【対象レベル 仏検2級以上】
  • 【講座受講料】(60分x4回)
    初めての方 ¥19,800
    リピーター ¥15,000
  • 【日時】
    2023年8月26日、9月2日、9月9日、9月16日
    すべて土曜日 20時~21時
  • 【オンラインツール】
    zoom

漫画翻訳サンプル資料


成績表サンプル

成績表のサンプルはこちら


下記フォームから申し込みください。

ご不明点がある方はこちらまでメールください。
amitieforeign@gmail.com

    お名前必須

    電話番号必須

    (半角数字)

    メールアドレス必須

    郵便番号必須

    (例)123-4567

    ご住所必須

    都道府県 

    市区町村

    番地、マンション名など

    お問い合わせ内容必須

    上記の内容で送信しますか必須